12 février 2007
Travail: La clarinette
TRAVAIL SUR LA CLARINETTE PRESENTÉ
PAR ANA ARIANE
(Cliquez sur l'image pour lire le travail)
Et après avoir lu le travail, cliquez sur l'image
(allumez les haut-parleurs de votre ordinateur)
et cliquez sur le chat
pour vous amuser.
Ana Ariane Roces García
Posté parjuanuniovi
09 février 2007
Ma famille
Ma famille n’est pas très grande. Je suis fille unique et je n’ai plus que deux cousins.
Mes grands-parents habitent à La Felguera, mon grand-père s’appelle Herminio et ma grand-mère, Adelina. Ils ont eu deux enfants: mon oncle José Antonio, il est divorcé mais, maintenant, il á une petite amie très jolie et agréable Pa (elle est thaïlandaise); et ma mère: Ana.
Mes autres grands-parents ne sont plus ici, mon grand-père s’appellait Alejandro et ma grand-mère s’apellait Leontina, ils ont eu, aussi, deux enfants: mon oncle Alberto qui habite à El Ferrol avec son épouse, ma tante Cristina. Ils ont deux enfants, mes cousines Alejandro et Juan; et mon père: Javier.
Cette est ma famille, je les aime.
Ma lettre
Chère amie:
Comment ça va?
Je me présente: Je m’appelle Ana Ariane, je suis une fille espagnole. J’ai vingt et un et j’habite à La Felguera, dans les Asturies.
J'étudie à l'UIFM, dans la spécialité de Musique, à Oviedo, et j'étudie aussi au Conservatoire Supérieur de Musique.
La musique est pratiquement ma vie, je suis musicienne et je joue de la clarinette.
Mon autre passion c'est les animaux, j’ai un chat (il est très mignon), deux chiens et deux tortues, et je voudrais avoir un cheval, mais maintenant c’est n’est pas possible. Et toi?
J’aime, aussi, la bonne compagnie.
Qu’est-ce que tu fais? Tu étudies?
Raconte-moi de ta vie.
Salut!
Ana Ariane.
P. S. Je suis très heureuse d’être ta nouvelle amie.
24 novembre 2006
--Ma présentation--
Salut!
Je m'appelle Ana Ariane Roces García. J'ai vingt ans. Je suis une fille espagnole qui habite dans les Asturies. J'habite à La Felguera.
La Felguera est une petite ville industrielle. Elle est située dans la commune de Langreo.
J'étudie à l'IUFM, ça c'est à l'École Normale (Magisterio), dans la spécialité de Musique à Oviedo. J'aime la musique, je suis musicienne. Je joue de la clarinette, j'étudie, aussi, au Conservatoire Supérieur de Musique d'Oviedo.
Mes hobbies sont: la musique (bien sûr!), lire, les sports, surtout le basket et les animaux, je les adore! mon animal favori est le chat. J'en un. Il s'appelle Michi et il a dix ans. Il est adorable!
En résumé, c'est moi.
16 novembre 2006
Mes mots pour traduire (Eléments du langage musical)
v Menor.
Mineur: Un des deux modes de la musique modérne, il se caractérise par la position des demi-tons entre le 2e et le 3e et entre le 5e et le 6e degrés.
v Escala; gama.
Gamme: (f) Succession de notes choissis de l’échelle musicalle des sons audibles et ordonnés en séries régulières.
v Puntillo.
Point: (m) Signe semblable au point de l’écriture. Placé à la suite d’une figure de note ou de silence, il en aumente la durée de moité.
v Arpegio.
Arpège: (m) Exécution successive et non simultanée des notes d’un accord.
v Solfeo.
Solflège: (m) Méthode ou recueil des principes élémentaires de la musique, accompagnés d’exercices gradués de lecture et d’intonation.
v Solfear.
Solfier: Chanter en nommant les sons par leur syllabes propres: do, ré, mi, …
v Diapasón.
Diapason: (m) Instrument servant d’étalon sonore et sur lequel se règle l’accord des voix et des instruments.
v Metrónomo.
Métronome: (m) Instrument d’horloguerie qui sert à battre la mesure.
v Tónica.
Tonique: (f) Note fondamentale du ton, et qui lui donne son nom.
v Armónicos.
Harmoniques: Sons concomitants, résultants, partiels, serie de sons accessoires produits à l’aigu et au grave du son principal par la résonance du corps sonore.





























